![]() ![]() Each year it's celebrated as a way of remembering and honoring loved ones who have passed, whose spirit lives on through memories, memorials, and so much more. #JoséJosé, maestro…gracias por tanto, por ese corazón gigante, el eco de su voz se queda grabado en el alma de miles de personas.Día de Muertos or “Day of the Dead” is approaching. Me invitó a formar parte de su disco de Duetos Volumen 1, una canción titulada #YQué Cada vez que la escucho, como hoy, solo puedo dar gracias a la vida de haber podido compartir con él. Años más tarde cumpliría el sueño de mi vida: cantar con él. Desde ese día no he dejado de hacerle caso. Nunca olvidaré aquel día que nos encontramos en una radio en Mexico y yo andaba de promoción…me preguntaste: -Mijo…cómo le va con la promo? -De aquí para allá maestro, cansado pero contento (le respondí) Me miró a los ojos y sonriendo con mucha sabiduría me dijo: -Mijo…el disco es redondo y pa’ que suene hay que darle vueltas. ![]() Tuve la suerte de ser tu amigo, de conversar y me dieras consejos sobre esta carrera. Siempre fui tu fan, siempre te tuve en el lugar más alto porque tu voz y tu forma de interpretar eran únicas. #JoséJosé, teacher … thank you for so much, for that giant heart, the echo of your voice remains engraved in the soul of thousands of people. 1, a song titled #YQué.Įvery time I listen to him, like today, I can only thank life for having been able to share with him. He invited me to be part of his duets album Duetos Vol. Years later I would fulfill the dream of my life: singing with him. Since that day I have not stopped paying attention. Son … the album is round and for it to make sound one has to spin it. He looked me in the eyes and smiling wisely, he said: – From here to there teacher, tired but happy (I replied). I will never forget that day that we met on a radio station in Mexico and I was on a promotion … you asked me: ![]() I was lucky to be your friend, to talk and give me advice about this career. “I was always your fan, I always had you in the highest place because your voice and the way you interpreted was unique. “Waking up with the unfortunate news of the departure of our beloved prince of song God receive him in his lap and rest in peace.”ĭespertando con la lamentable noticia de la partida de nuestro querido príncipe de la canción Dios lo reciba en su regazo y descanse en paz. Que triste es decirle adiós… Descanse en Paz Maestro. Tanto que aprenderle y tanto que nos deja con su legado de interpretaciones. Amado y admirado por todos los que tuvimos la fortuna de conocerle. Se nos ha ido la voz más prodigiosa de nuestro país. How sad it is to say goodbye … Rest in Peace Maestro.” So much to learn and so much that leaves us with his legacy of interpretations. Loved and admired by all who were fortunate to meet him. “The most prodigious voice in our country is gone. Lamentando profundamente la muerte de un grande, José José nos iluminó en vida con su voz y sus maravillosas e inolvidables canciones que perdurarán en la historia de la música y en nuestros corazones. “Deeply regretting the death of the grand José José who enlightened us in life with his voice and his wonderful and unforgettable songs that will endure in the history of music and in our hearts. Spanish singer/songwriter Natalia Jiménez: Recuperarás el milagro de tu voz en donde quiera te encuentres.Ī post shared by Ricardo Arjona ® on at 12:05pm PDT El mejor intérprete que conocí y hombre noble. Tome la guitarra y cante un par de sus canciones. La última vez que lo vi, José estaba en el público en Miami, en el concierto del American Airlines. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |